— Откуда ты знаешь? — прошептала она, гадая, что Рэт ему рассказал.
Тор откашлялся и смущенно произнес:
— Он тебя заклеймил.
Нахмурившись, Бэт внимательно оглядела себя.
— Я чувствую аромат, — ответил Тор. — Он исходит от тебя как предостережение.
— Предостережение?
— Рэт пометил тебя как свою шеллан.
— Кого?
— Свою подругу. Этот запах, въевшийся в твою кожу, посылает грозное предупреждение другим вампирам.
Стало быть, она не ошиблась. Этот неистовый секс оставил на ней свой след.
Этот факт не должен доставлять мне такое уж дурацкое удовольствие, подумала она.
— Похоже, ты не против? — спросил Тор. — Стать его подругой.
Бэт не смогла ответить на этот прямой вопрос. С одной стороны, она хотела принадлежать Рэту, но с другой — боялась лишиться привычной жизни, где распоряжалась собой, как хотела.
— А у тебя есть, — спросила она, — подружка?
Лицо Тормана просияло, в глазах засветилась любовь.
— Да — Уэлси. Мы были обещаны друг другу еще до превращения, но нам повезло — мы полюбили друг друга с первого взгляда, как если бы я встретил ее на улице. Это судьба!
— Иногда такое случается, — прошептала Бэт.
— Да. А иногда вампиры заводят себе не одну шеллан. Но это не про меня, я даже представить себя не могу с другой женщиной. Вот почему Рэт и выбрал меня…
Она недоуменно посмотрела на него.
— Ты о чем?
— У других братьев есть женщины, от которых они питаются, но между ними нет никаких чувств. Их бы ничто не удержало от… — Он замолчал и закинул в рот еще одно печенье. — С учетом того, что ты такая…
— Какая?
Она поняла, что ничего о себе не знает. И прислушивается, как дура, к словам незнакомых мужчин.
— Такая красавица. Вот Рэт и побоялся доверить тебя кому-нибудь из них. Искушение слишком велико. Если бы они к тебе сунулись, все закончилось бы плачевно. — Тор пожал плечами. — К тому же некоторые братья просто опасны. Безумие оставлять их наедине с женщиной, особенно с той, которая тебе небезразлична.
Бэт совсем не хотелось знакомиться с очередными братьями.
— Минуточку. — Она наморщила лоб. — Так у Рэта уже есть шеллан?
Тор допил пиво.
— Я думаю, об этом тебе стоит поговорить с ним.
Это определенно не означало «нет».
В груди защемило от разочарования, и она поспешила укрыться в кухне.
Проклятье! Неужели у нее появились какие-то чувства? Переспали два раза, а она начинает предъявлять на него свои права.
«Кто бы мог подумать, что это так больно», — подумала она, открывая новую бутылку.
А то ли еще будет, если они поссорятся или, не дай бог, расстанутся?
Это — в придачу к перспективе самой превратиться в вампира.
Господи, за что?
— Еще печенья? — выкрикнула она из кухни.
— С удовольствием.
— А пива?
— Спасибо. Мне хватит.
Она принесла всю коробку, и ее молча опустошили, подобрав даже крошки.
— А нормальная еда у тебя есть?
Бэт встала, чувствуя, что неплохо бы перекусить.
— Пойду покопаюсь в холодильнике.
— А кабельные каналы он ловит? — спросил он, кивнув в сторону телевизора.
— А как же. — Она бросила ему пульт. — Если не ошибаюсь, по Ти-би-эс сейчас телемарафон про Годзиллу.
— Здорово! — Вампир откинулся в кресле и вытянул ноги. — Обожаю монстров.
Бэт улыбнулась в ответ:
— Я тоже.
Глава 22
Буч проснулся от того, что кто-то застучал в его голове отбойным молотком.
Детектив со стоном приоткрыл глаз.
Нет, это всего лишь телефон.
Подняв трубку, он не стал подносить ее к самому уху.
— Да?
— С добрым утром, солнышко. — Голос Хосе ударил по темечку не хуже того молотка.
— Который час? — просипел Буч.
— Одиннадцать. Набрался смелости тебя разбудить: только что звонила Бэт и спрашивала, где ты. Судя по голосу, у нее все в порядке.
Буч вздохнул с облегчением.
— А парень?
— Ничего о нем не сказала. Но собиралась сегодня поговорить с тобой. Я отозвал приказ по розыску, так как она уже дома.
Буч попробовал усесться в кровати, попытка не удалась, и он залег снова.
Лучше никуда не ходить, пока не отпустит.
— Мне что-то нехорошо, — пробормотал он.
— Я предполагал, что оно так и будет, поэтому обещал Бэт, что ты появишься после обеда. Кстати, я ушел от тебя сегодня в семь утра.
Какой ужас.
Буч решил еще раз попытать счастья и рискнул занять вертикальное положение. Комната поплыла. Он все еще был вдребезги пьян. Но уже мучился от похмелья.
Вот тебе — единство и борьба противоположностей.
— Сейчас подъеду.
— Я бы не торопился. У капитана на тебя зуб. К нам в участок нагрянул отдел внутренних расследований и вынюхивал все о тебе и Билли Риддле.
— Риддле? С чего это вдруг?
— Не прикидывайся, детектив.
Да, глупо теперь строить из себя невинность.
— Слушай, Буч, ты сейчас не в том состоянии, чтобы общаться с капитаном. — Хосе говорил с ним, как с малым ребенком. — Для начала нужно протрезветь и собраться с мыслями. Не торопись, приезжай после обеда. Я тебя прикрою.
— Спасибо.
— Кстати, я оставил аспирин и стакан воды возле телефона. Решил, что ты вряд ли доползешь до кухни. Прими три таблетки, выключи телефон и спи. Если что-то случится, я сам за тобой приеду.
— Что бы я делал без тебя, дорогуша?
— С тебя норковая шубка и сережки, в подарок на наш юбилей.
— Заметано.
Буч со второй попытки положил трубку на место и закрыл глаза. Еще поспать немного. Тогда, может быть, он опять станет человеком.
Бэт закончила править статью об участившихся кражах персональных данных. Казалось, с текстом поработал Джек Потрошитель — весь лист был исчиркан красным маркером. Это уже превращалось в закономерность. Большие мальчики Дика бессовестно халтурили, подкидывая ей дополнительную работу. Теперь, вдобавок к фактическим ошибкам, они начали делать стилистические и грамматические. Похоже, забили на учебник «Чикаго мэнюэл оф стайл».
Она была бы не прочь редактировать всю статью, но при условии, что автор сначала хоть раз вычитает собственный текст.
Бэт положила редактуру в лоток для исходящих документов и переключилась на компьютер. Открыла файл, над которым корпела весь сегодняшний день.
Что же ей еще хотелось узнать…
Она пробежалась по списку вопросов.
«Смогу ли я выходить на солнце? Как часто нужно пить кровь? Сколько лет я проживу?»
И быстро набрала следующий вопрос: «С кем вы сражаетесь?»
А потом: «Есть ли у тебя?..»
Что же это было за слово? Шеллан?
Бэт напечатала: «жена».
Проклятье: ее передергивало всякий раз, когда она представляла его ответ. Даже если нет никакой шеллан, от кого он тогда питается?
Она попыталась представить, каково это: утолять своей кровью его дикий голод.
Интуиция подсказывала, что это почти то же, что заниматься любовью. Дико. Всепоглощающе. До синяков на теле и ощущения полного блаженства.
— Работа кипит, Рэндалл? — протянул Дик.
Она быстро закрыла файл со списком и открыла электронную почту.
— Как всегда.
— А ты знаешь, какие насчет тебя ходят сплетни?
— Неужели ходят?
— Ага. Рассказывают, что ты два вечера подряд ужинала с детективом убойного отдела О'Нилом.
— Да что ты говоришь?
Дик навис над столом. Сегодня Бэт надела на себя водолазку, так что обзор был весьма ограничен. Редактор выпрямился.
— Умный подход. Запудри ему мозги. Прикинь, что можно выудить. Сделаем передовицу о жестокости полиции с его фотографией на пол-листа. Продолжай в том же духе, а я подумаю о твоем повышении.
С этими словами он поплыл к выходу, упиваясь своей менторской ролью.
Вот козел.
На столе зазвонил телефон. Бэт рявкнула свое имя в трубку.
После короткой паузы из трубки прозвучал вежливый вопрос: