— Тогда скажи, что братья готовы.

— Мы готовы.

— Хорошо. Я ее веду.

— Лилан?

— Ну что еще?

Низкий голос с чувством заговорил на красивом языке.

— Да, Тор, — ответила шепотом Уэлси. — Прожив в браке с тобой двести лет, я готова еще раз выйти за тебя замуж. Несмотря на то, что ты храпишь и разбрасываешь оружие по всей спальне.

Дверь закрылась.

— Они готовы. Идем?

Бэт поправила декольте. Полюбовалась на кольцо с рубином.

— До сих пор не верится, что это действительно происходит со мной.

— Жизнь полна волшебных сюрпризов?

— Именно так.

Они вышли из спальни и направились в комнату Рэта.

Вся мебель убрана. Вдоль стены, где раньше была кровать, стояли братья. Величественное зрелище. Ровный строй великанов в черных шелковых одеждах. У каждого на бедре сиял драгоценными камнями парадный кинжал.

Когда Бэт появилась в дверях, раздался коллективный вздох. Вампиры смущенно потупили глаза, но потом снова посмотрели на нее. На суровых лицах замелькали улыбки.

Лишь Зетист глянул всего раз и уставился в пол.

Буч, Марисса и Фриц стояли по другую сторону комнаты. Бэт кивнула. Дворецкий вытащил носовой платок.

В комнате присутствовал еще один гость.

Миниатюрная особа, с головы до пят закутанная в черное покрывало.

Бэт удивленно нахмурила брови. На полу под тяжелыми складками она заметила пятно света, как будто под ними что-то сияло.

А где же Рэт?

Уэлси поставила ее перед строем. Вампир со сказочной шевелюрой шагнул навстречу.

Бэт в замешательстве потупилась и заметила, что вместо одной ступни у него протез. Она испуганно подняла взгляд и увидела веселые желтые глаза. Ей сразу стало легче.

Звучным голосом, тщательно выговаривая слова, Фури произнес:

— Мы будем говорить по-английски, чтобы ты поняла. Готова? Можно начинать?

Она кивнула.

— Милорд! — выкликнул он. — Явитесь нам.

Бэт оглянулась и потеряла дар речи.

В дверном проеме материализовался Рэт. Величественная фигура в расшитом черном одеянии, перетянутом широким поясом. На боку — длинный кинжал с золотой рукояткой, на голове — рубиновый венец.

Неспешной поступью он двинулся к ней. Волосы колыхались за спиной, как черные волны.

Его взгляд был прикован к Бэт.

Встав рядом, он прошептал:

— У меня просто нет слов.

Слезы хлынули из ее глаз.

Рэт встревожился:

— Лилан, что-то не так?

Бэт затрясла головой и почувствовала, как в руку ей сунули бумажный платочек.

— Все в порядке, — вмешалась Уэлси. — Поверь, у нее все в порядке. Правда?

Бэт кивнула и промокнула глаза.

— Да.

Рэт коснулся ее щеки.

— Мы еще можем все остановить.

— Нет! — выпалила она. — Я люблю тебя, и мы поженимся. Прямо сейчас.

Братья сдержанно рассмеялись.

— Похоже, вопрос решен, — произнес кто-то с уважением.

Когда Бэт успокоилась, Рэт оглянулся на Фури и кивнул, чтобы тот продолжал.

— Теперь мы представим тебя Деве-Законоучительнице.

Рэт подвел ее за руку к закутанной в покрывало фигуре.

— Дева-Законоучительница, это — Элизабет, дочь воина Черного кинжала Дариуса, внучка принцепса Марклона, правнучка принцепса Хорусмана…

Перечислив всех предков, он замолчал, и Бэт, не задумываясь, протянула Деве руку.

Присутствующие хором вскрикнули. Рэт дернул ее назад. Несколько братьев сорвались с мест.

— Моя вина! — выпалил Рэт, расставив руки. — Забыл предупредить. Она не хотела никого оскорбить.

Из-под покрывала раздался тихий женский смех.

— Не бойся, воин. Ничего с ней не случится. Подойди ко мне, женщина.

Рэт посторонился.

Бэт приблизилась, боясь сделать неверное движение. Она чувствовала на себе пристальный взгляд.

— Дитя мое, этот мужчина просит тебя взять его в мужья. Примешь ли ты его как хеллрена, если он окажется достойным?

— Да. — Бэт взглянула на Рэта. Он все еще был напряжен. — Приму.

Дева кивнула.

— Воин, эта женщина готова признать тебя. Докажешь ли ты, что ее достоин?

— Да.

Его зычный голос разнесся по комнате.

— Пожертвуешь за нее собой?

— Да.

— Защитишь от тех, кто может причинить ей вред?

— Да.

— А вот теперь подай мне руку, дитя.

Бэт неуверенно шагнула вперед.

— Ладонью вверх, — подсказал Рэт.

Она перевернула запястье. Черные складки колыхнулись, накрыв его целиком. Казалось, по коже пробежали слабые электрические разряды.

— Воин.

Рэт протянул ладонь, и она тоже скрылась под покрывалом.

Внезапно Бэт накрыло теплое облако, и она посмотрела на Рэта. Он улыбнулся в ответ.

— Ага, — протянула Дева. — Хорошая пара. Удачный союз.

Когда руки освободились, Рэт заключил жену в объятия и поцеловал.

Народ захлопал. Кто-то шмыгнул носом.

Бэт вцепилась в своего ненаглядного мужа. Вот оно, свершилось. Теперь они…

— Почти закончили, лилан.

Рэт отшагнул назад, развязал пояс и скинул с себя черное одеяние.

Уэлси, подойдя, взяла Бэт за руку.

— Все будет хорошо. Дыши глубже, как я.

Бэт окинула комнату нервным взглядом. Рэт опустился на колени перед братьями и склонил голову. Фриц подкатил столик, на нем стояла хрустальная чаша, полная соли, кувшин с водой и лаковая шкатулка.

Фури встал над Рэтом.

— Милорд, назовите имя вашей шеллан.

— Элизабет.

Раздался тихий свист: Фури выхватил кинжал.

И склонился над обнаженной спиной Рэта. Когда черное лезвие двинулось вниз, Бэт набрала полную грудь воздуха и рванулась вперед:

— Нет…

Уэлси удержала ее на месте.

— Не дергайся.

— Что он делает…

— Ты берешь себе в мужья воина! — яростно зашипела Уэлси. — Так пусть он покажет братьям, что достоин тебя.

— Нет!

— Слушай… Парень отдает тебе тело и душу. Всего себя. В этом суть церемонии.

Фури закончил свое. По спине Рэта побежала струйка крови.

На смену выступил Вишу.

— Имя вашей шеллан?

— Элизабет.

Когда брат достал кинжал, Бэт закрыла глаза и вцепилась в руку Уэлси.

— Зачем все эти доказательства? Он меня и так достоин.

— Ты его любишь? — строго спросила жена Тора.

— Да.

— Тогда привыкай к нашим обычаям.

Вперед шагнул Зетист.

— Только полегче, Зет, — тихо проговорил Фури, встав рядом с близнецом.

«Господи, хватит!»

Братья выходили снова и снова, задавая один и тот же вопрос. Когда они закончили, Фури взял кувшин и вылил воду в чашу. Затем окатил спину Рэта густой соленой жижей.

Мышцы свело судорогой. Увидев это, Бэт покачнулась. Она могла себе представить, как ему больно. Но Рэт не издал ни звука, только уперся руками в пол, пережидая боль. Братья одобрительно зарычали.

Фури открыл шкатулку и вынул отрез девственно-белой ткани. Осушив раны, вампир аккуратно свернул его и уложил обратно.

— Поднимитесь, милорд.

Вампир встал на ноги. На плечах готическими буквами было вырезано ее имя.

Фури вручил лаковую коробочку Рэту.

— Передайте этот символ своей шеллан в знак того, что вы достойны ее. Отныне ваше тело, сердце и душа принадлежат ей по праву.

Рэт развернулся и двинулся к Бэт. Она тревожно вглядывалась в его лицо. Похоже, все в порядке. В полном порядке. Да он просто светится от любви.

Упав на колени, он склонил голову и протянул ей шкатулку.

— Признаешь ли ты меня как свою половину?

Он бросил взгляд поверх темных очков, сверкнув своими невидящими глазами.

У Бэт затряслись руки.

— Признаю.

Рэт поднялся, и она бросилась ему на шею, стараясь не потревожить спину.

Братья затянули старинную песню.

— Ты в порядке? — выдохнул он.

Бэт кивнула, переживая из-за того, что ее не назвали Мэри или Сью.

Прежде она не задумывалась, что в имени Элизабет целых восемь букв.

— Надеюсь, этого больше не повторится? — всхлипнула она, уткнувшись ему в плечо.

Рэт тихо рассмеялся.